|
Sollten wir Ihnen bei bestimmten Übersetzungen nicht
helfen können – nicht unsere Arbeitssprachen Deutsch, Englisch oder
Französisch, oder nicht unser Fachgebiet – finden Sie qualifizierte
Kollegen in den jeweiligen Übersetzerverbänden:
Kanada
CTTIC – mit Links zu den Verbänden der einzelnen Provinzen:
http://www.cttic.org/mission.asp
Sollte Bedarf für das in Quebec übliche Französisch (allgemein als
kanadisches Französisch bezeichnet) bestehen, ist der Verband dieser
Provinz eine hervorragende Quelle:
http://www.ottiaq.org/index_en.php
Juristische Übersetzer in Kanada:
CALT/ACJT
http://www.acjt.ca
USA
American
Translators Association (ATA)
http://www.atanet.org/
England
ITI
http://www.iti.org.uk/indexMain.html
Deutschland
ADÜ-Nord
http://www.adue-nord.de/
mit
Schwerpunkt auf Norddeutschland
BDÜ
http://www.bdue.de/
Schweiz
ASTTI
http://www.astti.ch/
Österreich
Universitas
http://www.universitas.org/
Frankreich
SFT
http://www.sft.fr/
Belgien
CBTIP/BKVTF
http://www.translators.be/
Ein paar Links zu St.
Andrews, die nähere Umgebung und die Traumprovinz New
Brunswick:
Die Stadt St.
Andrews
http://www.standrewsbythesea.ca
http://www.standrewsnb.ca/standrews.htm
http://www.townofstandrews.ca/
Unser ganzer Stolz, das
Fairmont Algonquin Hotel
http://www.fairmont.com/algonquin/
Inseln in der Bay of Fundy in
unmittelbarer Nähe
Campobello Island
http://www.campobello.com/
Deer Island
http://www.deerisland.nb.ca/
Grand Manan “Rhythm
of the Tides”
http://www.timpeters.com/GM.html
New Brunswick
http://www.tourismnewbrunswick.ca/
|